Titlu: | Proverbes français et roumains : quelques équivalences |
Autor: | Georgiana Burbea |
Publicația: | Language and Literature – European Landmarks of Identity, 1, p. 214 |
p-ISSN: | 1843-1577 |
Editura: | Universitatea din Pitești |
Locul: | Pitești |
Anul: | 2005 |
Rezumat: | Cet ouvrage va porter sur l'étude des proverbes roumains et français. Ce qui nous intéresse ici est de faire d’abord une analyse lexique grammaire des proverbes français et roumains, pour voir à quel point les deux langues sont proches, pour voir les ressemblances et les différences entre les deux, pour pouvoir ensuite essayer de trouver des équivalences parémiologiques, car obtenir une équivalence parémiologique est un des obstacles à surmonter dans le cadre de la parémiologie contrastive. L'ouvrage a comme but de montrer quelques équivalences des proverbes français en roumain, pour voir justement ce que ça signifie la traduction des proverbes, en tant que phrases figées dans deux langues d’origine latine. |
Cuvinte-cheie: | proverbe, lexique, grammaire, contrastivité, équivalence |
Limba: | franceză |
Linkuri: | pdf html |
Citări la această publicație: 1
1 | Florin Sterian | Bibliografia românească de lingvistică (BRL, 50, 2007). Lucrări de lingvistică apărute în țara noastră în cursul anului 2007 | LR, LVII (3), 241-416 | 2008 |
Referințe în această publicație: 0
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].