Language is an integrated part of culture and culture has an important impact on the interpretation of the text to be translated. Translating must take into account the importance of the cultural dimension of this activity and particular attention should be given to the sociocultural elements of the texts. One of the main challenges in translating culturel is the transposing of the “implicite culturel”.
Cuvinte-cheie:
culture, cultural translation, sourcier, cibliste, national, foreign
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă. Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].
Prima pagină:
Revista „Diacronia” ISSN: 2393-1140 Frecvență: 2 numere / an