The aim of this work is to make a comparison between idiomatic expressions with lexeme inimă in the Romanian and Serbian languages. These expressions could be classified according to different criteria and the main source in identifying them were bilingual dictionaries. Most of these are related to human feelings expressing joy or pleasure, suffering, love, goodness or badness, courage. Moreover, the similarities between expressions, in both languages, clearly show that the cultural development of the Romanian and Serbian peoples followed the same direction.
Le but de cet article est de comparer les expressions idiomatiques qui contiennent le lexème inimă en roumain et en serbe. Ces expressions peuvent se classifier selon plusieurs critères, la principale source dans leur identification en étant les dictionnaires bilingues. Leur grande majorité se réfère aux sentiments humains, en exprimant la joie ou le plaisir, la souffrance, l’amour. En outre, les similitudes entre les expressions de deux langues montrent que le développement culturel de deux peuples, roumain et serbe, a poursuivi la même direction.
Cuvinte-cheie:
the Romanian language, the Serbian language, idiomatic expression, comparison, lexeme inimă
langue roumaine, langue serbe, expressions idiomatiques, comparaison, lexème inimă
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă. Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].
Prima pagină:
Revista „Diacronia” ISSN: 2393-1140 Frecvență: 2 numere / an