Title: | Distorsionări ortografice în scrierea SMS-urilor şi în comunicarea internautică |
Author: | Nina Cuciuc |
Publication: | Distorsionări în comunicarea lingvistică, literară și etnofolclorică românească și contextul european, Section Lingvistică, p. 97-106 |
ISBN: | 973-8953-92-5 |
Editors: | Luminița Botoșineanu, Elena Dănilă, Cecilia Holban, Ofelia Ichim |
Publisher: | Editura Alfa |
Place: | Iași |
Year: | 2009 |
Abstract: | [Distorsions orthographiques dans l’écriture de SMS et dans la communication internautique] Au début du troisième millénaire, c’est l’anglais qui gravite autour des rapports politiques, économiques et culturels du monde. La supériorité culturelle de la langue anglaise a joué un rôle décisif et l’a emporté dans le domaine de l’Internet, par ses productions informatiques à issue globale. Le statut de l’anglais comme langue internationale est supplémenté par le fait que la grosse masse des internautes sont des anglophones. L’apparition de l’Internet démarre le phénomène de la culture électronique qui est à la base du déclanchement d’un nouveau moyen de communication par le biais de l’ordinateur: le discours électronique. La dichotomie saussurienne discours écrit/discours oral est transformée en trichotomie: discours écrit/discours oral/discours électronique. Le moyen de communication électronique amplifie l’usage du canal scriptural dans le cadre du discours computationnel. Les usagers roumains qui exploitent l’espace virtuel des web-sites anglophones ont adopté un système particulier d’écriture sur l’Internet, recourant à de multiples interprétations graphiques, qui marquent autant de déviations des normes orthographiques académiques de la langue roumaine. Le recours à une orthographie de substitution, inspirée de l’écriture anglophone, engendre des distorsions d’ordre graphique et phonétique dans le cadre du discours écrit roumain. L’auteur en a analysé plusieurs de ces cas, dont le plus grave c’est l’abandon des signes diacritiques dans l’écriture des mots de la langue roumaine et la substitution des graphèmes de l’alphabet roumain par des graphèmes de l’alphabet anglais à valeur phonétique alloglotte. Sommes-nous en présence d’un phénomène linguistique impossible à stopper? Ou on sera en train d’adopter deux systèmes d’écriture : le système académique et le nouveau-né système internautique? |
Language: | Romanian |
Links: | pdf html |
Citations to this publication: 1
0 | Florin Sterian | Bibliografia românească de lingvistică (BRL, 56, 2013). Lucrări de lingvistică apărute în țara noastră în cursul anului 2013 | LR, LXIII (2), 161-294 | 2014 | pdf html |
References in this publication: 6
1 | Anca Irinel Teleoacă | Studiu lexico-semantic al limbajului electronic | AUI, LI, 407-416 | 2005 | |
1 | Gabriela Haja | Menţinerea identităţii prin limbă: instrumente şi resurse lingvistice în format electronic | LLR diasp. | 2003 | pdf html |
2 | George Ceaușu | Terminologia calculatoarelor şi dinamica achiziţiei lexicale în publicaţiile româneşti de informatică din perioada 1990-2000 | LLR diasp. | 2003 | pdf html |
2 | Mihaela Secrieru | Actorii câmpului universitar şi Internetul ca spaţiu naţional şi internaţional de promovare a limbii române | LLR diasp. | 2003 | pdf html |
2 | Mirela Zelca | Păstrarea identităţii naţionale. Comunicarea prin Internet | LLR diasp. | 2003 | pdf html |
29 | Dumitru Caracostea | Expresivitatea limbii române | Fundația Regală pentru Literatură și Artă; Polirom | 1942; 2000 |
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].