Title: | O metaforă pierdută: Corpul este o construcție solidă. Despre opțiuni de traducere în Iov 10, 11 |
Author: | Adina Chirilă |
Publication: | Text şi discurs religios, IX, Section Traducerea textului sacru, p. 107-114 |
p-ISSN: | 2066-4818 |
e-ISSN: | 2393-3402 |
Publisher: | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” |
Place: | Iași |
Year: | 2018 |
Abstract: | The paper explores the idea that, in Job 10, 11b, the original text creates the notion of a strong body, that comes – to some extent – in contradiction with the more general biblical notion of the fragility of the human body made out of dust. If so, a more appropriate translation into Romanian would be that from B 1688, in which the Rom. verb a încleșta [Engl., lit. „to hold as with pliers’; cf. “(Thou hast clothed me with skin and flesh) and hast fenced me with bones and sinews”, KJV] is used (cf. Gr. ἐνείρω), instead of a țese (Engl., lit. „to weave’). |
Key words: | metaphor, body, biblical translation, Job 10, 11 |
Language: | Romanian |
Links: | pdf html |
Citations to this publication: 1
0 | Florin Sterian | Bibliografia românească de lingvistică (BRL, 61, 2018). Lucrări de lingvistică apărute în țara noastră în cursul anului 2018 | LR, LXVIII (1), 3-159 | 2019 |
References in this publication: 2
94 | Vasile Arvinte, Ioan Caproșu, Alexandru Gafton, Laura Manea, N. A. Ursu (ed.) | Biblia 1688 Vol. I-II | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” | 2001, 2002 | |
116 | Bartolomeu Valeriu Anania (ed.) | Biblia sau Sfânta Scriptură Ediţie jubiliară a Sfântului Sinod (...), redactată şi adnotată de Bartolomeu Valeriu Anania | Editura Institutului Biblic şi de Misiune al Bisericii Ortodoxe Române | 2001 | html |
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].